Webs | Wiki | Videos | Images | Blogs | Noticias | Mapa mental de Idioma polaco
• Nativos: • Otros:
50 millones• nativos • otros
Puesto 24º (Ethnologue 1996) Familia IndoeuropeoEslavo Occidental Lejítico Polaco
Estatus oficial Oficial en Polonia Unión Europea Condado de Vilna (Lituania) Regulado por Rada Języka Polskiego (Consejo del Idioma Polaco) Códigos ISO 639-1 pl ISO 639-2 pol ISO 639-3 pol {{{mapa}}} Extensión del Idioma PolacoEl idioma polaco es una lengua eslava del grupo occidental hablado principalmente en Polonia. Se escribe con el alfabeto latino, con gran uso de dígrafos y signos diacríticos extras.
El polaco se habla principalmente en Polonia, pero los emigrantes han llevado el idioma consigo, por lo que hay un número significativo de polacoparlantes en Alemania, Argentina, Australia, Austria, Bélgica, Brasil, Canadá, Chile, la República Checa, Eslovaquia, España, Estados Unidos, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Israel, Kazajistán, Letonia, México, Países Bajos, Reino Unido, República de Sudáfrica, Rumanía, Rusia,Suecia y Uruguay cita requerida.
Además, todavía existen minorías consoparlantes en las tierras anexionadas por la Unión Soviética después de la Segunda Guerra Mundial: Bielorrusia, Lituania y Ucrania.
Contenido 1 Estatus oficial 2 Dialectos 3 Alfabeto 4 Vocales 4.1 Vocales simples 4.2 Vocales nasales 4.2.1 Comportamiento 4.3 Diptongos y dobles vocales 5 Semivocales 6 Consonantes 6.1 Comportamientos 6.2 Dos consonantes 7 Fonología 7.1 Acento 8 Gramática 8.1 Orden de las palabras 9 Vocabulario 9.1 Sustantivos 9.2 Números 9.3 Pronombres Personales 9.4 Días de la Semana 10 Ejemplos 11 Véase también 11.1 Enlaces externos // editar Estatus oficialEl polaco es idioma oficial de Polonia, así como del condado de Vilna (Lituania).
editar DialectosEl polaco tiene varios dialectos que corresponden básicamente a las antiguas divisiones tribales: los más significativos (en número de hablantes) son el de la Gran Polonia (en el noroeste), el de la Pequeña Polonia (sureste), el mazoviano (Mazovia y Mazuria ) y el silesio (Śląskie, Silesia). El mazoviano comparte algunas características con el kashubo, cuyos hablantes (entre 100.000 y más de 200.000) viven al oeste de Gdansk cerca del Mar Báltico.
Hay pequeñas comunidades de hablantes de los idiomas bielorruso, ucraniano y alemán, así como algunas variedades de idioma romaní.
editar AlfabetoEl alfabeto polaco tiene 32 caracteres; 9 son vocálicos y 23 son consonánticos.
A Ą B C Ć D E Ę F G H I J K L Ł M N Ń O Ó P R S Ś T U W Y Z Ź Ż a ą b c ć d e ę f g h i j k l ł m n ń o ó p r s ś t u w y z ź żTambién existen letras importadas de otras lenguas, pero son muy poco usadas.
Q V X - q v xEn los últimos tiempos está de moda utilizar esos caracteres en la jerga juvenil, como por ejemplo en el restaurante varsoviano Qchnia, i.e. kuchnia , que significa cocina.
editar VocalesEn polaco existen nueve vocales, de las cuales siete son simples y dos nasales. De las simples, cinco son las mismas que en español [a, e, i, o, u]; además la <ó> tiene una pronunciación diferente y ocupa su propio capítulo en el diccionario, aunque su pronunciación moderna es la misma que la de <u>, y la <y> que es considerada como vocal. Las vocales nasales son dos <ą, ę>.
Su pronunciación y sus características se explica a continuación.
editar Vocales simples Vocales simples Letra nombre AFI Sonido español Ejemplo Significado a a [a] mal matka madre e e [ɛ] e abierta, como en catalán o gallego sen sueño i i [i] si blisko cerca o o [ɔ] cosa Polska Polonia u u [u] zumo ulica calle ó ó kreskowane u otwarte [u] zumo góra montaña y igrek [ɨ] i/e syn hijo editar Vocales nasalesLa lengua polaca es la única lengua eslava que conserva las vocales nasales de la lengua proto-eslava. De todas maneras, estas vocales nasales tienden a perderse, especialmente, a final de palabra; además, dichas vocales nunca empezarán una palabra.
Estas vocales se marcan mediante un acento diacrítico conocido como ogonek (cuyo significado literal es "colita").
Vocales nasales Letra AFI Sonido español Ejemplo Significado ą [ɔɰ̃] oun wąs bigote ę [ɛɰ̃] eun excepto a final de palabra que se pronuncia e gęsty espeso editar Comportamiento [ą] y [ę] antes de [b] y [p] serán pronunciadas "om" y "em" respectivamente.trąba gęba
[ą] y [ę] antes de [d],[t], [dz], [ts] serán pronunciadas "on" y "en" respectivamente.tędy kąt ręce biorąc
[ą] y [ę] antes de <ć>, <dź>, serán pronunciadas "oñ" y "eñ" respectivamente.kręci będzie dąć błądzi
[ą] y [ę] antes de [g] y [k] serán pronunciadas "on(g)" y "en(g)" respectivamente.mąka ręka
[ę] final tenderá a perder la nasalización; de este modo, idę (yo voy), teniendo que ser pronunciado "idèun" será comúnmente pronunciado "idèn" o incluso "idè". Además, si una [i] precede a dicha vocal nasal, ambas serán pronunciadas casi como un sonido, suavizando la consonante anterior, i.e. imię (nombre) será pronunciado "imièun", siendo la [m] suave, cercana a la [ñ]. Como arriba, la [i] después de [c, s, z, dz] y antes de una vocal precediendo a su vez a otra vocal (c/s/z/dz+i+vocal+consonante), suaviza (sólo). e.g. pociąg (tren) [pocho(u)ng] en vez de [potsio(u)ng]. editar Diptongos y dobles vocalesAl contrario que en español, cuando dos vocales seguidas se encuentran en una palabra, son pronunciadas separadamente, en diferentes sílabas, e.g. Haiti "Ha-i-ti".
Si dos idénticas vocales se encuentran, también serán pronunciadas por separado, e.g. la palabra zoo se pronuncia "zo-o"
Por otro lado, cuando [i] se encuentra delante de otra vocal, se pronuncian conjuntamente y ablanda la consonante anterior añadiendo una pizca de [y] española, e.g. pies "pyes" (perro).
editar SemivocalesComo la [y] en español, la [j] en polaco no se la considera como vocal sino como consonante aun teniendo una pronunciación vocálica. Este factor la convierte en lo que es conocido como semi-vocal o semi-consonante, según se prefiera. Su pronunciación y características será explicado en el capítulo sobre consonantes.
editar ConsonantesEn polaco no se puede hablar de consonantes sino de sonidos consonántico, puesto que hay varios dígrafos que representan un sólo sonido, como la [ch] en español o la [ny] en catalán.
Una consonante un sonido
Algunas de las consonantes tienen un sonido idéntico al español:
Consonantes con sonido idéntico al español Letra AFI Sonido español Ejemplo Traducción b [b] bola Bóg Dios d [d] dado dobry bueno f [f] fama film película .¡. g [g] gato gazeta periódico k [k] kilo kot gato l [l] lámpara lampa lámpara m [m] cama mięso carne n [n] nadie naród nación, pueblo p [p] patio pole campo r [r] pero ryba pez, pescado s [s] peso sala salón t [t] pata tani baratoLa [ń], a pesar de no existir en idioma español, la podemos incluir en este apartado puesto que es idéntica a su melliza, la [ñ].
Ñ y Ń, nacidas de la misma madre Letra AFI Sonido español Ejemplo Traducción ń, ni* [ɲ] paño koń, nie caballo, no *Ver nota al pie de la próxima tabla.A continuación se muestran las letras cuya pronunciación no corresponde a la española o que no existe tal pronunciación en español.
Consonantes con sonido diferente al español Letra AFI Sonido español Ejemplo Traducción c [ʦ] Tse-Tse noc noche ć, ci* [tɕ] noche mieć, ciemno tener, oscuramente h [x] jota hala sala, nave j [ȋ] o [j] yerma, hierba jutro mañana ł [ȗ] o [u] huerto, web, l final portuguesa, líquida lateral velar mały pequeño ś, si* [ɕ] Xochimilco, x catalana, gallega, sh inglesa środa, siedem miércoles, siete w [v] v francesa wino vino z [z] mismo en pronunciación esmerada, z catalana o inglesa zero cero ź, zi* [ʑ] alveopalatal fricativo sonoro źle, zielone malamente, verde ż / rz* [ʒ] en catalán s sonora rosa, en inglés measure róża, rzeka rosa, río *A veces el acento se pierde y se añade una [i] detrás o una [r] antes en el caso de [ż].Dígrafos o consonantes dobles
Como ya ha sido explicado antes, hay algunos grupos de vocales que representan un sólo sonido. Estos son explicados a continuación a excepción de [ni] que es explicado cuando la [ń] y [ci, rz, si, zi] que son explicados cuando [ć,ż,ś,ź] respectivamente.
Dígrafos o consonantes dobles Letra AFI Sonido español Ejemplo Traducción ch [x] jamón chleb pan cz [ʧ] ch española suave czas tiempo dz1, 3 [ʣ] en inglés woods bardzo muy dź, dzi2 [dʑ] en inglés jeans dźwig, godzina ascensor, hora dż [ʤ] en inglés jam dżem mermelada sz [ʃ] sh inglesa szynka jamón 1 Son, sin duda, dos sonidos pronunciados al mismo tiempo. 2 A veces el acento se pierde y se añade una [i] detrás. 3 Pero no [dzi]Además existen otros grupos de consonantes que se pronuncian simultáneamente pero que corresponden a la unión de diversos sonidos simples o dobles. Estos son: ck, szcz y ść
editar ComportamientosColoquialmente el fonema [ł] se pierde entre consonantes y a final de palabra después de un consonante, por ejemplo el vocablo jabłko que significa "manzana" se pronuncia ['japkɔ] (y no ['jabȗkɔ].
El fonema [dż] es un dígrafo usado muy raramente, en especial en palabras tomadas de otros idiomas, así dżez significa jazz.
editar Dos consonantesComo pasa con las vocales, dos consonantes idénticas seguidas son pronunciadas por separado en diferentes sílabas, e.g. Anna o Wioletta son pronunciadas "an-na" y "wio-let-ta" respectivamente.
editar FonologíaEl sistema de vocales en polaco es relativamente simple, contando con tan solo seis vocales orales y dos nasales. El sistema de consontantes en polaco es más complicado, y su característica es la serie de consonantes africadas y palatales consecuencia de cuatro palatalizaciones protoeslavas, y luego dos palatalizaciones más, que tuvieron lugar en polaco y bielorruso.
editar AcentoPor norma general, la gran mayoría de las palabras en polaco llevan el acento en la penúltima sílaba. Tan sólo en palabras de origen extranjero, en ciertos tiempos verbales como la conjugaciones plurales del pasado y en el condicional, además de verbos en primera persona plural de tiempo pasado deja de cumplirse esta regla.
Por ejemplo, en la palabras uniwersytet, muzyka, poszliśmy, zrobiliśmy, el acento recae sobre la antepenúltima sílaba.
editar GramáticaEl polaco tiene un sistema de cinco géneros: neutro, femenino y tres géneros masculinos (personal, animado e inanimado). Existen 7 casos y 2 números.
Los sustantivos, adjetivos y verbos son flexivos, y tanto la declinación de los sustantivos como la conjugación de los verbos son altamente irregulares. Todo verbo puede ser perfectivo o imperfectivo.
Los verbos suelen venir en parejas, en que uno es imperfectivo y el otro perfectivo (que suele ser el imperfectivo con un prefijo), pero también hay una gran cantidad de verbos perfectivos con diferentes prefijos para un solo verbo imperfectivo.
Estos son los tiempos verbales:
construcción (para verbos perfectivos) (para verbos imperfectivos) ejemplo de imperfectivo ejemplo de perfectivo verbo + ić infinitivo infinitivo robić zrobić verbo + sufijo futuro simple presente robicie zrobicie participio pasado + sufijo pretérito perfecto simple pretérito imperfecto robiliście zrobiliście (este sufijo puede trasladarse) żeście robili żeście zrobiliEl sufijo se le coloca al verbo a la parte de la frase que lleva el énfasis.
A veces la pregunta se puede enfatizar con la partícula -że.
Así que ¿qué habéis hecho? se puede escribir así:
Co zrobiliście? Coście zrobili? Cóżeście zrobili?Todas estas formas se emplean sin un sujeto - "wy" ("vosotros"). Claro que se puede emplear el sujeto, pero sólo suena bien en la primera oración, ya que en las otras dos lo que se enfatiza es el verbo, así que el sujeto no es tan importante:
Co (wy) zrobiliście? Coście zrobili? (de hecho, los polacos omiten el sujeto en este ejemplo) Cóżeście zrobili? (también aquí se omite el sujeto) Co wyście zrobili? (aquí se enfatiza el "vosotros" - "wy"+ście)El participio pasado depende del número y del género, así que la tercera persona singular del pretérito perfecto simple es:
zrobił (él hizo) zrobiła (ella hizo) zrobiło (ello [género neutro] hizo)Los casos de la declinación son: nominativo, acusativo, dativo, instrumental, vocativo, genitivo y locativo.
editar Orden de las palabrasTomado del curso básico de polaco, de Wikibooks (en inglés).
En el idioma polaco, el orden básico de las palabras en la oración es del tipo SVO (sujeto-verbo-objeto), si bien, dado que es una lengua flexiva, tal orden no es fundamental. La conjugación del verbo permite la omisión del sujeto y, de igual modo, el complemento también puede desaparecer si es evidente por el contexto. Las siguientes frases significan lo mismo ("Ala tiene un gato"):
Ala ma kota ("Ala tiene un gato") Ala kota ma ("Ala un gato tiene") Kota ma Ala ("Un gato tiene Ala") Ma Ala kota ("Tiene Ala un gato") Kota Ala ma ("Un gato Ala tiene") Ma kota Ala ("Tiene un gato Ala")Sin embargo, sólo la primera oración suena natural en polaco. Las demás, si se usan, deben utilizarse sólo para enfatizar algún elemento de la oración.
Siempre que se pueda averiguar por el contexto, el sujeto, el complemento o incluso el verbo pueden omitirse:
Ma kota - si es obvio que hablamos de Ala Ma - respuesta a "Czy Ala ma kota?" (¿Tiene Ala un gato?) Ala - respuesta a "Kto ma kota?" (¿quién tiene un gato?) Kota - respuesta a "Co ma Ala?" (¿qué tiene Ala?) Ala ma - respuesta a "Kto z naszych znajomych ma kota?" (¿cuál de nuestros amigos tiene un gato?)En el polaco, existe la tendencia de omitir el sujeto y no el complemento. Es raro que se omita el complemento y no el sujeto. Si la pregunta fuera "Kto ma kota?" (¿quién tiene un gato?), la respuesta debe ser "Ala" tal cual, sin verbo.
En particular, "ja" (yo) y "ty" (tú), así como sus plurales "my" (nosotros/as) y "wy" (vosotros/as), se omiten casi siempre. Esto es algo que ocurre con una frecuencia similar en español debido a que ambas lenguas contienen esa información en sus respectivas conjugaciones verbales.
editar VocabularioAbreviaciones:
m: masculino f: femenino n: neutro editar Sustantivos dzień (m): día książka (f): libro łóżko (n): cama imię (n): nombre godzina (f): hora mysz (f): ratón ulica (f): calle mleko (n): leche pociąg (m): tren dom (m): casa przyjaciel (m): amigo numer (m): número krzesło (n): silla editar Números zero: cero jeden: uno dwa: dos trzy: tres cztery: cuatro pięć: cinco sześć: seis siedem: siete osiem: ocho dziewięć: nueve dziesięć: diez jedenaście: once dwanaście: doce trzynaście: trece czternaście: catorce piętnaście: quince szesnaście: dieciséis siedemnaście: diecisiete osiemnaście: dieciocho dziewiętnaście: diecinueve dwadzieścia: veinte trzydzieści: treinta czterdzieści: cuarenta pięćdziesiąt: cincuenta sześćdziesiąt: sesenta siedemdziesiąt: setenta osiemdziesiąt: ochenta dziewięćdziesiąt: noventa sto: cien dwieście: doscientos trzysta: trescientos czterysta: cuatrocientos pięćset: quinientos sześćset: seiscientos siedemset: setecientos osiemset: ochocientos dziewięćset: novecientos editar Pronombres Personales ja: yo ty: tú on: él ona: ella ono: ello my: nosotros/as wy: vosotros/as oni: ellos (personas de género masculino) one: ellas (todos los sustantivos femeninos z néutros así, como los sustantivos masculinos que no son personas) editar Días de la Semana poniedziałek (m): lunes wtorek (m): martes środa (f): miércoles czwartek (m): jueves piątek (m): viernes sobota (f): sábado niedziela (f): domingo editar EjemplosWszyscy ludzie rodzą się wolni i równi pod względem swej godności i swych praw. Są oni obdarzeni rozumem i sumieniem i powinni postępować wobec innych w duchu braterstwa. Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.
editar Véase también Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma polaco. Idioma La Bula de Gniezno es el documento más antiguo en el que aparecen frases en polaco. editar Enlaces externos Ethnologue report for Language Polish 101 Learn Polish online (en Inglés) Curso de Polaco gratuito (en Inglés) Otro Curso de Polaco gratuito (en Inglés) Test de lengua polaca gratuito (en castellano y otros idiomas) Lecciones polacas del vocabulario en el Internet Polyglot Curso básico de lengua polaca de la Universidad de Illinois (en inglés) Curso de polaco de la Universidad de Pittsburg en pdf (en inglés) Curso de polaco online según tu idiomaEl idioma polaco que causa tales dificultades a los extranjeros es una de las ... un momento decisivo para el idioma polaco, debido a la introducción del alfabeto ...
www.madrid.polemb.net/
Ciudad Real, 27 jul (EFE).- El lateral polaco Mariusz Jurkiewicz fue presentado hoy como nuevo jugador del Renovalia Ciudad Real, por el que ha firmado por las cuatro próximas temporadas y al que regresa tras cinco campañas en el Arrate y una en el Reyno de Navarra San Antonio.

Las maravillas de Polonia, por Consuelo Nores « AIESEC Córdoba Blog
También me tuve que adaptar al idioma polaco, creo que aprendí bastantes palabras, eso sí puedo dar fé de que es un idioma complicadísimo!! Pero creo que lo mejor de todo es que ese mismo ritmo hizo que tuviésemos muchas ganas de seguir ...
empleos idioma polaco, serà en el idioma nativo de la empresa. ... REQUISITOS: IDIOMA NATIVO: FRANCÉS, ALEMÁN Y POLACO . OFIMÁTICA Monster ...
empleo.trovit.es/
Ciudad Real, 27 jul (EFE).- El lateral polaco Mariusz Jurkiewicz fue presentado hoy como nuevo jugador del Renovalia Ciudad Real, por el que ha firmado por las cuatro próximas temporadas, al que regresa tras cinco temporadas en el Arrate y esta última en el Reyno de Navarra San Antonio.

Cultura Polaca: ALUMNOS DE IDIOMA POLACO
ALUMNOS DE IDIOMA POLACO. Horarios de las clases de idioma polaco en Dom Polski. Los grupos de niños y el grupo Nuevo de Adultos – las clases van a empezar a partir del lunes, el 17 de mayo. Los demás, grupos de adultos del año pasado, ...
LA AVENTURA DEL IDIOMA. Combinaciones lingüísticas: Polaco -> todos los idiomas ... Una de las lenguas europeas más complicadas es el polaco. ...
www.esmedo.com/idiomas/
NUEVA YORK (Reuters) - Aunque el gobernador de California, Arnold Schwarzenegger, consiguió la confianza de sus votantes tras aprender a disimular su acento, nuevas investigaciones han demostrado que el acento puede afectar a la credibilidad de una persona.

Taringa! - Configura BURG con Burg Manager 0.2.3
Añadidos los idiomas polaco, holandés y húngaro. -- -- Se ha incorporado un nuevo tema -- -- Algunos errores corregidos. Tenemos que instalar primero BUC ya que sin el Burg Manager no funcionará. Podemos descargarlo desde aquí o ...
IDIOMA POLACO. Traducciones, traductores, diccionarios, etc. Tel. 902 ... Enlaces sobre recursos sobre el idioma polaco. Introduzca los términos de búsqueda. ...
www.linguavox.net/idiomas/

Fundación orientadora católica mundial: ASOCIACION FAUSTINUM
(Para más detalle se puede ver www.faustinum.pl , página en idiomas Polaco, Inglés, Alemán, Francés, Checo y Eslovaco. Todavía no está en idioma Español, aunque este tema fue estudiado en alguna ocasión. La Asociación "Faustinum" de ...
Descargar ahora idioma polaco | Traduce 39 idiomas diferentes.,GoNaomi,Google Traductor ... idioma con ingles, frances, aleman, italiano, polaco, ...
www.portalprogramas.com/
es muy fácil de utilizar sólo debemos descomprimir el ZIP y ejectuar FastAero exe donde se abrirá una pequeña ventana para seleccionar Enabled Activar o Disabled Desactivar La aplicación viene en idioma polaco por defecto para cambiar a inglés se debe editar el archivo config ini y cambiar polish por english sin las comillas Descargar | FastAero

Amistad Hispano-Soviética: KUZNETSOV, el vengador del pueblo.
Ya viviendo en Sverdlovsk, salía con una actriz del teatro de aquella ciudad, de nacionalidad polaca. El resultado de aquel romance fue el dominio del idioma polaco. En el destacamento guerrillero, Los Vencedores, que actuaba en Ucrania ...
¡La forma más rápida de aprender polaco! ... Suscripciones en línea para polaco. Acceda a nuestro galardonado programa de idiomas en línea. ...
www.therosettastone.es/

*****La Plata en cuerpo y alma: Traducción e interpretación entre ...
Traducción e interpretación entre los idiomas espańol y polaco. Soy un empresario polaco y creo que mi perfil es acorde con las necesidades de su empresa. Después de vivir 4 años en Escocia, me trasladé a Murcia donde actualmente ...
Mango, aprendiendo idiomas. Por Maria, en 26 de Octubre de 2007 ...polaco. ... polaco, e inclusive tambien con mucha fluidez el aleman. ... idioma. ...
www.aprendergratis.com/stag/

Descarga Directa Juegos | Descarga Directa Musica - L.A. ...
Formato : ASS ID Códec : S_TEXT/ASS ID Códec/Info : Advanced Sub Station Alpha Idioma : Polaco Texto #10. ID : 13. Formato : ASS ID Códec : S_TEXT/ASS ID Códec/Info : Advanced Sub Station Alpha Idioma : Portugués Texto #11 ...
Estos principios del idioma polaco conservados gracias a la escritura consisten ... de los demás idiomas eslavos en polaco siguen existiendo vocales nasales. ...
www.poland.gov.pl/

De Traductores: Traductores - Interpretes Idioma Polaco
Traductores - Interpretes idioma Polaco Buscamos intérpretes y traductores de idioma Polaco de todo el país para ampliar nuestra staff freelance y base de datos. - Intérpretes: con experiencia en traducción simultánea (en cabina) y/o ...
Generación TITULO ORIGINAL Pokolenie Aà O 1955 DVDRip Idioma polaco Subtitulos en www subdivx com Director Andrzej Wajda Drama Nazismo SINOPSIS Durante la ocupación Nazi de Polonia toda una generación de jóvenes tuvo que crecer a marchas forzadas a causa de la adversidad

» ¿Qué-ofrece-Cracovia-en-Polonia? Becas MEC: LISA! cursos de ...
LISA!Idiomas ¿Qué ofrece Cracovia en Polonia? mucho de todo y nada de aburrimiento.

Farmacéutica por el mundo: The most beautiful word
Hace unos años pasé un tiempo viviendo con una chica polaca, que no hablaba nada de español, pero al escucharme a mí hablarlo me preguntó el significado de la palabra "porque", cuando le dije que significaba "because" se quedó un poco decepcionada, creo que esperaba algo más de esas seis letras ordenadas de esa forma, ya que me dijo que sin lugar a dudas era la palabra más bonita de nuestro idioma, sólo por cómo sonaba. Este mismo tema volvió a salir hace unos días ...










